![]() |
Die "Manliness" würde sogar zu dieser Marktlücke passen, rein vom Anlaut her. Man müsste sie nur madly übersetzen. |
Donnerstag, 5. Oktober 2017
Metropolis
Labels:
2017,
à la bohème,
bad translation,
Businessplan,
Finanzierung,
irgendöpis,
Journalismus,
madmen,
Magazin,
Mare,
Marktlücke,
n'importe quoi,
Schleichwerbung,
werbung
Standort:
Montreal, Québec, Kanada
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
echt? danke!